Considerații privind specificul limbajului juridic în limnba engleză de la Curtea Europeană pentru drepturile omului
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
659 8
Ultima descărcare din IBN:
2024-02-11 19:49
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111`276.6:34 (3)
Limba engleză (691)
Drept. Jurisprudență (15194)
SM ISO690:2012
FIODOROV, Victoria. Considerații privind specificul limbajului juridic în limnba engleză de la Curtea Europeană pentru drepturile omului. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2018, nr. 10(120), pp. 45-48. ISSN 1811-2668.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 10(120) / 2018 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

Considerații privind specificul limbajului juridic în limnba engleză de la Curtea Europeană pentru drepturile omului

Reflections on the legal language of the European Court of human rights

CZU: 811.111`276.6:34

Pag. 45-48

Fiodorov Victoria
 
Universitatea de Stat din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 16 aprilie 2019


Rezumat

În articol sunt examinate trăsăturile definitorii ce sunt proprii limbajului juridic în limba engleză de la Curtea Europeană pentru Drepturile Omului, metalimbaj reprezentat în totalitate prin hotărârile acestei instanţe. Un aspect important ce ține de actualitatea studierii termenilor juridici în limba engleză din terminologia Curții Europene pentru Drepturile Omului este numărul impunător de cereri ce se află într-o creștere continuă, prin care Moldova este condamnată și, respectiv, traducerea acestor hotărâri.

The article aims at examining the peculiarities of the English legal language of the European Court of Human Rights, which is entirely represented by the judgments of this court. An important aspect of the recent study of the English legal terms in the terminology of the European Court of Human Rights is the huge number of applications that are in continuous growth against Moldova and respectively the translation of these judgements

Cuvinte-cheie
limbaj juridic, termen juridic, terminologie, context, traducere, hotărâre judecătorească, echivalență.,

legal language, legal term, terminology, context, translation, judgement, equivalence.