Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
672 6 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-06-19 16:02 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
82-97:811.16`367 (1) |
Literatură (3535) |
Limbi slave (slavone) de Sud (Limba bulgară, Limba macedoneană, Limba sârbă și croată, Limba slovenă) (30) |
SM ISO690:2012 CEMÂRTAN, Claudia. Particularități ale topicii în textul religios tradus din slavonă. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2018, nr. 10(120), pp. 40-44. ISSN 1811-2668. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) | ||||||
Numărul 10(120) / 2018 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009 | ||||||
|
||||||
CZU: 82-97:811.16`367 | ||||||
Pag. 40-44 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Textele religioase, traduse din limba slavonă în cea română și publicate la Tipografia Eparhială din Chișinău în secolul al XIX-lea, se caracterizează printr-un șir de particularități (îndeosebi sintactice și lexicale), care se datorează influenței originalului slavon. Printre abaterile de la norma limbii literare, provocate de această influență, se înscriu și cele de topică, în special dislocările și inversiunile constituentelor diferitor structuri sintactice, analizate în prezentul studiu în baza materialului excerptat din două texte religioase – „Instrucția blagocinului” și „Acatistul cuviosului Serafim din Sarov” – traduse din slavonă și publicate la un interval de aproape un secol: în 1827 și în 1910. |
||||||
Cuvinte-cheie topică directă, topică inversă, text religios, influență slavonă, normă literară., direct word order, reverse word order, religious text, Slavic influence, literary norm. |
||||||
|