Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
718 2 |
Ultima descărcare din IBN: 2020-05-08 20:33 |
SM ISO690:2012 PÎRLOG, Vitalie. Restricţiile autorizate în exercitarea libertăţii de exprimare potrivit jurisprudenţei Curţii Europene a Drepturilor Omului. In: Revista Moldovenească de Drept Internaţional şi Relaţii Internaţionale, 2011, nr. 2, pp. 109-115. ISSN 1857-1999. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Revista Moldovenească de Drept Internaţional şi Relaţii Internaţionale | ||||||
Numărul 2 / 2011 / ISSN 1857-1999 /ISSNe 2345-1963 | ||||||
|
||||||
Pag. 109-115 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
Являясь правовым документом широкого резонанса, Европейская конвенция по защите прав человека и фундаментальных свобод, принятая 4-го ноября 1950 г., является самой развитой и разработанной моделью в области защиты и гарантии прав человека и основных свобод, сквозь широкий спектр прав и свобод, которым предано признание и гарантия.
Свобода выражения мнения в соответствии со ст. 10, является не только краеугольным камнем демократии, но и необходимым условием осуществления многочисленных прав и свобод, закрепленных в Европейской конвенции по защите прав человека и основных свобод. Ст. 10, без сомнения, считается одной из главнейших основ демократического сообщества, одним из основных условий прогресса, развития каждого человека.
Свобода, гарантированная в ст. 10, относится ко всем областям человеческой деятельности, включая искусство, науку, культуру или политику. Она является одним из эффективных внедрений таких определений как плюрализм, толерантности и дух без которых Европейский суд по правам человека демонстрирует, что невозможно говорить о демократическом обществе.
Тем не менее, защищенное право, закрепленное в ст. 10 из Конвенции не является абсолютным. Ст. 10 имеет похожую структуру с другими статьями, названными «из той же категории», которые утверждают ограничения от использования защищенной свободы выражения, идентифицируя в первом абзаце, защиту, а во втором - причины их ограничения, предоставляя особенности, которые отличают еѐ и одновременно дополняют судебную практику в данной области.
В связи с этим, первый абзац исключает «режим авторизации радиовещательных компаний, телевизионных компаний или кино» из категории незаконного количества органов государственной власти.
Кроме того, данная система выделяет три составляющие свободы слова: свободу убеждений, свободу получения информации и идей и свободу распространения информаций и идей. Последние две в совокупности являются свободой общения.
Второй абзац ст. 10 является менее ограничительным, в сравнении с теми, что содержатся в ст. 9 и 11, и дает государствам гораздо больше пространства для действий. Это исходит из контекста самого текста, который указывает ограничения в ст. 10, тогда как в других, льготы или вмешательства носят исключительный характер.
Таким образом, свобода выражения мнения, которая влечет за собой обязанности и ответственность, может быть отнесена к определенным формальностям, условиям, ограничениям или санкциям, предусмотренные законом и необходимые в демократическом сообществе, национальной безопасности, территориальной целостности или общественной безопасности, обеспечении порядка и борьбе с преступностью, здоровья и нравственности, защите репутации или прав других лиц, предотвращении разглашения конфиденциальной информации и беспристрастности правосудия.
Ограничительные положения, содержащиеся во втором абзаце, довольно велики. Для того, чтобы быть уверенными в том что государства не злоупотребляет обширными данными, бывшая Европейская комиссия по правам человека установила строгие правила толкования этих положений, разработав в деле Sunday Times против Объединенное Королевства, правило строгого толкования, согласно которому строгое толкование означает, что никакие другие критерии, кроме указанных в исключительном положении не могут оправдать данное ограничение каким бы оно ни было, в свою очередь данные критерии должны быть истолкованы таким образом, чтобы их содержание соответствовало их обычной интерпретации. |
||||||
|