Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
685 3 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-01-31 08:33 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
82.09:821.131.1 (1) |
Critică literară. Studii literare (214) |
Literatură în limbi italo-romanice (Literatură italiană) (16) |
SM ISO690:2012 TULBU, Irina. Receptarea literaturii italiene la nivelul traducerilor. In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2017, nr. 10(110), pp. 77-81. ISSN 1811-2668. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) | ||||||
Numărul 10(110) / 2017 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009 | ||||||
|
||||||
CZU: 82.09:821.131.1 | ||||||
Pag. 77-81 | ||||||
|
||||||
Descarcă PDF | ||||||
Rezumat | ||||||
În prezentul articol ne-am propus să stabilim locul receptării în cadrul comparatismului modern, să trecem în revistă scriitorii şi cercetătorii care şi-au adus aportul la dezvoltarea comparatismului modern şi să delimităm cea mai adecvată tipologie pentru receptarea operelor originale într-un alt spaţiu cultural. Nu în ultimul rând, evidenţiem rolul pe care primul italienist basarabean, profesorul Nicanor Rusu, l-a avut la receptarea literaturii italiene în spaţiul cultural românesc, la nivelul traducerilor. Problema cercetată va fi argumentată prin traducerile efectuate, în Basarabia, din opera celui mai mare poet italian, Dante Alighieri. |
||||||
Cuvinte-cheie receptare, literatură italiană, estetica receptării, traducere, comparatism modern, tipologia receptării, doxologie, mezologie. |
||||||
|