Procedures of translating lexical and syntactical stylistic devices in political discourse
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
2685 4
Ultima descărcare din IBN:
2023-07-03 17:14
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111'25'42=135.1'25'42:32 (1)
Limba engleză (691)
Politică (2948)
SM ISO690:2012
SITNIC, Ina. Procedures of translating lexical and syntactical stylistic devices in political discourse . In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2014, nr. 10(80), pp. 135-138. ISSN 1811-2668.
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 10(80) / 2014 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

Procedures of translating lexical and syntactical stylistic devices in political discourse
CZU: 811.111'25'42=135.1'25'42:32

Pag. 135-138

Sitnic Ina
 
Moldova State University
 
 
Disponibil în IBN: 23 septembrie 2015


Rezumat

The present article seeks to outline the theoretical and practical framework of the procedures used in translating lexical and syntactical figures of speech in political discourses with the purpose of persuading the public opinion by means of emotionally colored words. The process of translating figures of speech deals with finding secondary meaning in the source language, and cultural meaning and appropriate equivalence in the target language. Thus, we aim at determining and applying the most adequate and efficient procedures the translator may resort to in the process of rendering vivid examples of stylistic devices from English into Romanian.

În articol sunt identificate şi analizate procedeele de traducere în limba română a figurilor de stil selectate din discursurile personalităţilor politice britanice şi americane. Astfel, încercăm să prezentăm într-o manieră explicită felul în care procedeele de traducere directe şi indirecte, printre care traducerea literală, transpoziţia, modularea şi calchierea, afectează figurile de stil şi influenţează rezultatul traducerii acestora. În contextul discursului politic, care este o componentă esenţială a comunicării în secolul actual, este important să stabilim rolul, funcţia şi impactul pe care îl au instrumentele retorice lexicale şi sintactice asupra audienţei şi să observăm în ce măsură imaginea, sensul elementelor verbale în contextele concrete sunt transferate din textul sursă în cel ţintă prin intermediul diferitelor tehnici de traducere.

Cuvinte-cheie
translation procedures, political discourse,

lexical stylistic device, syntactical stylistic device.