Eticheta de afaceri: principii de bază și aspecte socioculturale
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
654 32
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-03 15:28
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
334:174 (1)
Forme de organizare și cooperare în activitatea economică (984)
Filosofie morală. Etică. Filosofie practică (392)
SM ISO690:2012
STAN, Valentina, ȚURCANU, Alina. Eticheta de afaceri: principii de bază și aspecte socioculturale. In: Moldoscopie, 2020, nr. 4(91), pp. 120-126. ISSN 1812-2566. DOI: https://doi.org/10.52388/1812-2566.2020.4(91).12
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Moldoscopie
Numărul 4(91) / 2020 / ISSN 1812-2566 /ISSNe 2587-4063

Eticheta de afaceri: principii de bază și aspecte socioculturale

Business etiquette: basic principles and sociocultural aspects

L’étiquette des affaires: principes de base et aspects socioculturels

Бизнес-этикет: основные принципы и социально-культурные аспекты

DOI:https://doi.org/10.52388/1812-2566.2020.4(91).12
CZU: 334:174

Pag. 120-126

Stan Valentina1, Țurcanu Alina2
 
1 Universitatea de Stat din Moldova,
2 Universitatea de Studii Europene din Moldova
 
 
Disponibil în IBN: 6 aprilie 2021


Rezumat

Respectarea etichetei de serviciu implică sprijin și asistență reciprocă, politețe și angajament în afaceri. Deci, nu ar trebui să întârziați la întâlniri, să transferați o parte din sarcinile dvs. colegilor, să uitați de promisiunile făcute. Astfel, regulile etichetei de serviciu sunt elementare și simple. Acestea sunt cunoscute de toată lumea, iar respectarea lor contribuie la îmbunătățirea relațiilor în colectiv, la eficiența muncii și la succesul personal al fiecărui angajat. Eticheta modernă și eticheta de birou din instituțiile publice se orientează spre un model unic de comportament, ca formă și conținut, al persoanelor oficiale și angajaților lor. Prin urmare, o atitudine binevoitoare față de oameni ar trebui să fie concepută estetic, deoarece orice intenție de a acționa rafinat și nobil, din punct de vedere al formei de exteriorizare, poate fi urâtă și ridicolă sau chiar să-și piardă semnificația nobilă și morală.

Compliance with the service label implies mutual support and assistance, politeness and commitment to business. So, you should not be late for meetings, transfer some of your tasks to colleagues, forget about the promises made. Thus, the rules of service etiquette are elementary and simple. They are known to everyone, and their observance contributes to the improvement of relations in the collective, work efficiency and personal success of each employee. Modern Etiquette and office etiquette in public institutions are oriented towards a unique model of behavior, in form and content, of official persons and their employees. Therefore, a benevolent attitude to people should be aesthetically conceived, since any intention to act refined and Noble, in terms of the form of exteriorization, can be ugly and ridiculous, or even lose its noble and moral significance.

Le respect du label de service implique un soutien et une assistance mutuels, la politesse et l’engagement envers les entreprises. Donc, vous ne devriez pas être en retard pour les réunions, transférer certaines de vos tâches à des collègues, oublier les promesses faites. Ainsi, les règles de l’étiquette des affaires sont élémentaires et simples. Ils sont connus de tous, et leur respect contribue à l’amélioration des relations dans le collectif, l’efficacité du travail et le succès personnel de chaque employé. L’étiquette moderne et l’étiquette de bureau dans les institutions publiques sont orientées vers un modèle unique de comportement, comme forme et contenu, des personnes officielles et de leurs employés. Par conséquent, une attitude bienveillante envers les gens devrait être conçue esthétiquement, car toute intention d’agir raffinée et noble, en termes de forme d’extériorisation, peut être laide et ridicule, ou même perdre sa signification noble et morale.

Соблюдение служебного этикета предполагает взаимную поддержку и помощь, вежливость и приверженность делу. Так что, не стоит опаздывать на встречи, передавать часть своих задач коллегам, забывать о данных обещаниях. Таким образом, правила служебного этикета просты и понятны. Их знают все, а их соблюдение способствует улучшению коллективных отношений, повышению эффективности работы и личному успеху каждого сотрудника. Современный этикет и служебный этикет в государственных учреждениях ориентирован на уникальную по форме и содержанию модель поведения должностных лиц и их сотрудников. Следовательно, доброжелательное отношение к людям следует воспринимать эстетически, потому что любое намерение действовать изысканно и благородно, с точки зрения формы экстериоризации, может быть уродливым и нелепым или даже потерять свое благородное и моральное значение.

Cuvinte-cheie
sociocultură, etnocultura, etichetă de serviciu / de afaceri, etno-național, masculinitate – feminitate,

socioculture, ethnoculture, service / business etiquette, ethno-national, masculinity-femininity,

socioculture, ethnoculture, business etiquette/des affaires, ethno-national, masculinité-féminité,

социокультура, этнокультура, служебный/бизнес этикет, этнонациональный, мужественность – женственность