Subiectul infracțiunii prevăzute la alin.(1) art. 141 al codului penal al Republicii Moldova
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
472 17
Ultima descărcare din IBN:
2024-04-08 12:43
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
343.226 (11)
Drept penal în general (882)
SM ISO690:2012
GRECU, Raisa, JENUNCHI, Elena. Subiectul infracțiunii prevăzute la alin.(1) art. 141 al codului penal al Republicii Moldova. In: Revista Naţională de Drept, 2020, nr. 7-9(237-239), pp. 144-150. ISSN 1811-0770. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.4303757
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Revista Naţională de Drept
Numărul 7-9(237-239) / 2020 / ISSN 1811-0770 /ISSNe 2587-411X

Subiectul infracțiunii prevăzute la alin.(1) art. 141 al codului penal al Republicii Moldova

Subject of the crime referred in par. (1) art. 141 of the criminal code of the Republic of Moldova

Sujet du crime visé au par. 1) art. 141 du code pénal de la République de Moldova

Предмет правонарушения, предусмотренного в пункте (1) ст. 141 уголовного кодекса Республиики Молдова

DOI:https://doi.org/10.5281/zenodo.4303757
CZU: 343.226

Pag. 144-150

Grecu Raisa, Jenunchi Elena
 
Universitatea de Studii Politice şi Economice Europene „Constantin Stere”
 
 
Disponibil în IBN: 18 decembrie 2020


Rezumat

În prezentul articol sunt identificate și analizate deosebirile dintre infracțiunea de constrângere de a face declarații și infracțiunea de determinare la depunerea de declarații mincinoase, la formularea de concluzii false sau la efectuarea de traduceri incorecte. În urma investigației întreprinse se motivează oportunitatea operării unor modificări ale prevederilor legale ce incriminează aceste infracțiuni. Și anume, se formulează propunerea de a comasa normele date într-o singură normă penală. Norma modificată ar urma să includă semnele componentelor infracționale caracteristice pentru ambele infracțiuni. O asemenea modificare a reglementărilor legale poate contribui esențial la calificarea corectă a faptelor infracționale respective

This publication identifies and analyses the differences between the offence of coercion to make statements and the offence of determination when making false statements, making false conclusions or making incorrect translations. As a result of the investigation undertaken, it is justified the expediency of making changes to the legal provisions that criminalize these crimes. Namely, the proposal is formulated to merge the given norms into a single criminal norm. The amended rule would include the signs of the criminal components characteristic of both crimes. Such a change in legal regulations can make an essential contribution to the correct classification of those criminal acts.

Cette publication identifie et analyse les différences entre l’infraction de contrainte de faire des déclarations et l’infraction de détermination lors de trompeuses déclarations, de fausses conclusions ou de traductions incorrectes. À la suite de l’enquête entreprise, il est justifié d’apporter des modifications aux dispositions juridiques qui criminalisent ces crimes. Et notamment, la proposition est formulée pour fusionner les normes données en une seule norme pénale. La règle modifiée inclurait les signes des composantes criminelles caractéristiques des deux crimes. Une telle modification de la réglementation juridique peut apporter une contribution essentielle à la classification correcte de ces actes criminels.

В данной статье выявлены и анализированы различия между правонарушением, связанным с принуждением к даче показаний, и правонарушением о даче ложных показаний, формировании ложных выводов и осуществления неверных переводов. По итогам исследования мотивирована возможность внести изменения в положения закона, инкриминирующие эти преступления. А именно, сформулировано предложение объединить данные нормы в единую уголовную норму. В измененное правило будут включены признаки состава преступления, характерного для обоих правонарушений. Такое изменение правовых норм может внести существенный вклад в правильную классификацию этих преступных действий.

Cuvinte-cheie
infracţiune, constrângere, determinare, declarații mincinoase, concluzii false, traducere incorectă, delimitare,

offense, coercion, determination, false statements, false conclusions, incorrect translation, delimitation,

infraction, coercition, détermination, trompeuses déclarations, fausses conclusions, traduction incorrecte, délimitation,

преступление, принуждение, определение, ложные показания, ложные выводы, неверный перевод, разграничение