Conţinutul numărului revistei |
Articolul precedent |
Articolul urmator |
711 7 |
Ultima descărcare din IBN: 2023-06-03 12:44 |
Căutarea după subiecte similare conform CZU |
811.135.1'276.6:34 (2) |
Limbi romanice balcanice (Limba română) (1464) |
Drept. Jurisprudență (15192) |
SM ISO690:2012 BUŞILĂ, Alina. Arhitectura textului şi terminologiei juridice în contextul Republicii Moldova în perioada 1950-2015 . In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2016, nr. 4(94), pp. 103-106. ISSN 1811-2668. |
EXPORT metadate: Google Scholar Crossref CERIF DataCite Dublin Core |
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) | |||||||
Numărul 4(94) / 2016 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009 | |||||||
|
|||||||
CZU: 811.135.1'276.6:34 | |||||||
Pag. 103-106 | |||||||
|
|||||||
Descarcă PDF | |||||||
Rezumat | |||||||
Limba română vorbită în Republica Moldova a cunoscut numeroase transformări de-a lungul timpului, în special din cauza procesului de rusificare, care a dus la crearea hibrizilor la toate nivelurile: fonetic, morfologic, lexical etc. Terminologia juridică a fost şi ea intoxicată cu forme gramaticale şi sintactice greşite, calchieri, împrumuturi şi transliteraţii/ transcripţii agramate: „camera de chibzuire” (camera de deliberări), „judecătorie narodnică”, „judecată tovărăşească” (instanţă de arbitraj), „socotelile între părţi”, „prestaţiune corelativă”, „se datoreşte culpei”, „încunoştinţarea despre anularea procurii” sau „sunt persoane juridice […] care funcţionează pe bază de hozrasciot”, „publicitatea dezbaterilor judiciare”, „soluţionarea chestiunilor” etc. Aceşti termeni au fost valabili şi utilizaţi în coduri, mai mult decât atât – trataţi ca normalitate. Deşi terminologia juridică, ca şi alte limbaje specializate, presupune în sine elocvenţă, exprimări impecabile şi precizie, amintirea trecutului încă mai predomină în textul juridic moldovenesc, prin exemple ca: speluncă (Organizarea ori întreţinerea speluncilor pentru consumul substanţelor narcotice sau psihotrope – art.219 CP RM) sau samavolnicie (contravenţia de samavolnicie – art.335 C.contr. RM) etc. În acest articol ne-am propus să descriem procesul de formare a termenilor juridici în perioada anilor 1950–2015 în condiţiile RSSM şi ale Republicii Moldova, să identificăm sursele din care aceşti termeni juridici au pătruns în vocabular şi să descriem evoluţia acestora prin confruntarea dintre tradiţie şi inovaţie, normă lingvistică şi uz. Materialul lingvistic examinat a fost selectat din Codul de procedură civilă al RSSM din 1965 şi 1983, din Codul civil al RSSM din 1964 şi 1986 şi din codurile în vigoare în 2016. |
|||||||
Cuvinte-cheie calchiere, împrumut, neologisme juridice, rebotezarea termenilor, vulgarizarea termenilor |
|||||||
|