Авторская позиция и проблематика в романе Марина Минку «дневник Дракулы»
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
113 8
Ultima descărcare din IBN:
2024-05-14 00:06
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
821.135.1-31.09 (24)
Literatură romanică balcanică (Literatură română) (2112)
SM ISO690:2012
ТАЛМАЗАН, Олег. Авторская позиция и проблематика в романе Марина Минку «дневник Дракулы». In: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice), 2023, nr. 10(180), pp. 116-120. ISSN 1811-2668. DOI: https://doi.org/10.59295/sum10(180)2023_14
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice)
Numărul 10(180) / 2023 / ISSN 1811-2668 /ISSNe 2345-1009

Авторская позиция и проблематика в романе Марина Минку «дневник Дракулы»

Author›s position and problems in Marin Mmincu’s novel ,,Dracula’s diary”

DOI:https://doi.org/10.59295/sum10(180)2023_14
CZU: 821.135.1-31.09

Pag. 116-120

Талмазан Олег
 
Бельцкий Государственный Университет "Алеку Руссо"
 
 
Disponibil în IBN: 3 aprilie 2024


Rezumat

Роман представляет собой дневник Влада Дракулы, содержащий воспоминания детства, переписку с Папой Пием II, рефлексию, афористичные высказывания о мире и многое другое. По фабуле романа дневник был написан на средневековом валашском языке, но текст романа создавался на современном литературном итальянском (тосканском) языке и только через 14 лет был переведён на современный румынский язык. Разумеется, подлинность дневника - условность, которую читатель должен принять на веру, ибо роман не является историографическим исследованием и нельзя настаивать на соответствии сюжета историческим сведениям. Неожиданностью здесь является то, что на абсолютной подлинности и достоверности настаивает сам Марин Минку, например, в интервью Кристиану Теодореску несмотря на то, что роман, несомненно, является мистификацией. Вместе с тем, автор щедро цитирует подлинные средневековые тексты, связанные с Дракулой. Всё дело в том, что автор создаёт новый миф о Дракуле, альтернативный бытующему мифу. Умберто Эко принадлежит такой афоризм: «Автору следовало бы умереть, закончив книгу. Чтобы не становиться на пути текста». Но Марин Минку не собирается умирать, поведение автора – часть презентации романа-мистификации. Или частью мистификации является книга.

The novel is a diary of Vlad Dracula containing childhood memories, correspondence with Pope Pius II, reflection, aphoristic statements about the world and much more. According to the plot of the novel, the diary was written in the medieval Wallachian language, but the text of the novel was created in the modern literary Italian (Tuscan) language and only 14 years later was translated into modern Romanian. Of course, the authenticity of the diary is a convention that the reader must take on faith, because the novel is not a historiographic study, one cannot insist on the correspondence of the plot to historical information. The surprise here is that Marin Mincu himself insists on absolute authenticity and credibility, for example, in an interview with Cristian Teodorescu, despite the fact that the novel is undoubtedly a mystification. At the same time, the author generously quotes authentic medieval texts related to Dracula. The whole point is that the author creates a new myth about Dracula, an alternative to the existing myth. Umberto Eco has this aphorism: ,,The author should have died after finishing the book. In order not to get in the way of the text”. But Marin Mincu is not going to die, the author’s behaviour is part of the presentation of a mystification novel. Or part of the mystification is the book.

Cuvinte-cheie
роман-мистификация, авторская позиция, образ героя, проблематика, презентация, рецепция, средневековье, возрождение, дневник Дракулы,

mystification novel, author’s position, hero’s image, problematics, presentation, reception, Middle Ages, Renaissance, Dracula’s diary