Why Prosody Awareness Training is Necessary in Training Future Interpreters?
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
424 11
Ultima descărcare din IBN:
2024-01-25 09:23
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
811.111‘342.1(072)| (1)
Limba engleză (691)
SM ISO690:2012
YENKIMALEKI, Mahmood. Why Prosody Awareness Training is Necessary in Training Future Interpreters? In: Limbaj şi context. Revista internaţională de lingvistică, semiotică şi ştiinţă literară, 2016, nr. 1, pp. 83-92. ISSN 1857-4149. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.447680
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Limbaj şi context. Revista internaţională de lingvistică, semiotică şi ştiinţă literară
Numărul 1 / 2016 / ISSN 1857-4149

Why Prosody Awareness Training is Necessary in Training Future Interpreters?

DOI:https://doi.org/10.5281/zenodo.447680
CZU: 811.111‘342.1(072)|

Pag. 83-92

Yenkimaleki Mahmood
 
Leiden University
 
 
Disponibil în IBN: 17 ianuarie 2022


Rezumat

Establishing comprehensive rules and guidelines for speech production and teaching of prosody is difficult compared with the specific second language learner problem in pronunciation which can be easily corrected in second language learning classes. The nature of prosodic features is inherently complicated and because of the complexity of prosodic feature errors, no specific teaching methodology deals with them appropriately and most of the teaching methods are focused on segmental aspects in second language learner‘s pronunciation problems. Despite the helpfulness of computer-aided analysis of voice characteristics, there should be cooperation with experts in voice and signal processing in getting conclusions about these aspects. Teaching prosody should be of utmost importance in the interpreter training curriculum. Additionally, in this respect, appropriate materials and data should be chosen carefully according to the learners of mother tongue and the data analysis should be done by professionals to see the gaps in teaching and in students‘ learning processes. The choice of methodology in teaching prosody can be an important aspect as well. It should target individual differences among learners in different contexts.

Formularea unor reguli clare ale vorbirii orale şi ale predării prosodiei limbii a doua este o sarcină care poate fi rezolvată cu succes doar în cadrul orelor de limbă. Fenomenele prosodice sunt, prin natura lor, lucruri complicate, care necesită o metodologie aparte de predare, bazată, în bună parte, pe segmentarea vorbirii. În pofida avantajelor analizei automatizate a caracteristicilor vocii umane, se impune şi colaborarea cu specialiştii în domeniul acusticii. Predarea prosodiei ocupă un rol central în curriculumul specialităţii „Traducere‖. În acest caz, un rol important le revine şi datelor obţinute, care se cer analizate de specialişti, în vederea evidenţierii neajunsurilor predării şi învăţării disciplinei cu pricina.

Cuvinte-cheie
prosody, awareness training, curriculum, interpreting, Farsi sound system,

prosodie, formare iniţială, curriculum, interpretare, sistem de sunete în Farsi