Delimitarea infracțiunii de constrângere de a face declarații de infracțiunea declarația mincinoasă, concluzia falsă sau traducerea incorectă
Închide
Conţinutul numărului revistei
Articolul precedent
Articolul urmator
568 22
Ultima descărcare din IBN:
2024-03-28 15:35
Căutarea după subiecte
similare conform CZU
343.362 (1)
Infracțiuni împotriva statului (1069)
SM ISO690:2012
JENUNCHI, Elena. Delimitarea infracțiunii de constrângere de a face declarații de infracțiunea declarația mincinoasă, concluzia falsă sau traducerea incorectă. In: Revista Naţională de Drept, 2020, nr. 10-12(240-242), pp. 92-97. ISSN 1811-0770. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.4471771
EXPORT metadate:
Google Scholar
Crossref
CERIF

DataCite
Dublin Core
Revista Naţională de Drept
Numărul 10-12(240-242) / 2020 / ISSN 1811-0770 /ISSNe 2587-411X

Delimitarea infracțiunii de constrângere de a face declarații de infracțiunea declarația mincinoasă, concluzia falsă sau traducerea incorectă

Delimitation of the crime of coercion to make statements by the crime of false statement, false conclusion or incorrect translation

Délimitation de l'infraction de coercition pour faire des déclarations de l'infraction de fausse déclaration, fausse conclusion ou traduction

разграничение между правонарушением о принуждении к даче показаний и равонарушением о даче ложных показаний, ложном заключении или неверном переводе

DOI:https://doi.org/10.5281/zenodo.4471771
CZU: 343.362

Pag. 92-97

Jenunchi Elena
 
Universitatea de Studii Politice şi Economice Europene „Constantin Stere”
 
 
Disponibil în IBN: 15 februarie 2021


Rezumat

În prezentul articol este pusă în evidență importanța teoretico-practică a delimitării infracțiunii de constrângere de a face declarații prevăzută la art.309 CP RM de infracțiunea prevăzută la art.312 CP RM Declaraţia mincinoasă, concluzia falsă sau traducerea incorectă. Este investigată corelația infracţiunilor date prin prisma similitudinilor, dar şi a diferenţelor ce le sunt specifice. Obiectivul propus se atinge prin analiza tuturor elementelor componente respective de infracțiune. Un accent aparte este pus pe identificarea semnelor laturii obiective, fiind relevată semnificația fenomenului constrângerii pentru delimitarea corectă a infracțiunilor cercetate. Întru atingerea scopului propus au fost utilizate un șir de metode precum metoda istorică, metoda logică, metoda sistemică, ș.a, pe larg fiind utilizată metoda comparativă.

This article highlights the theoretical and practical importance of the delineation of the crime of coercion to make statements provided for in art.309 CP RM of the offense provided for in art.312 CP RM false statement, false conclusion or incorrect translation. The correlation of the given crimes is investigated through the prism of similarities, but also of the differences that are specific to them. The proposed objective shall be achieved through the analysis of all the relevant criminal components. A special emphasis is placed on identifying the signs of the objective side, being revealed the significance of the phenomenon of constraint for the correct delimitation of the crimes under investigation. In order to achieve the proposed goal, a number of methods were used such as the historical method, the logical method, the systemic method, etc., the comparative method is widely used.

Cet article souligne l'importance théorique et pratique de la délimitation du crime de coercition pour faire des déclarations prévues à l'art. 309 CP RM de l'infraction prévue à l'art. 312 CP RM fausse déclaration, fausse conclusion ou traduction incorrecte. La corrélation des crimes donnés est étudiée à travers le prisme des similitudes, mais aussi des différences qui leur sont spécifiques. L'objectif proposé doit être atteint grâce à l'analyse de toutes les composantes pénales pertinentes. Un accent particulier est mis sur l'identification des signes du côté objectif, en révélant l'importance du phénomène de contrainte pour la délimitation correcte des crimes faisant l'objet d'une enquête. Afin d'atteindre l'objectif proposé, un certain nombre de méthodes ont été utilisés telles que la méthode historique, la méthode logique, la méthode systémique, etc., la méthode comparative est largement utilisé.

В данной статье подчеркивается теоретическая и практическая значимость разграничения состава преступления о принуждении к даче показаний, предусмотренных статьей 309 УПК РМ, от преступления, предусмотренного статьей 312 УПК РМ, - дача ложных показаний, ложные заключения или неверный перевод. Взаимосвязь между данными преступлениями исследуется с точки зрения их сходства, а также характерных для них отличий. Предлагаемая цель достигается путем анализа всех элементов рассматриваемого преступления. Особый акцент делается на выявлении признаков объективной стороны, раскрывается значение феномена принуждения для правильного разграничения расследуемых преступлений. Для достижения поставленной цели использовался ряд методов, - исторический, логический, системный и др., при этом широко применялся сравнительный метод

Cuvinte-cheie
infracţiune, delimitare, constrângere, declaraţie, declaraţie mincinoasă, concluzie falsă, traducere incorectă,

offense, delineation, coercion, statement, false statement, false conclusion, incorrect translation,

infraction, délimitation, coercition, déclaration, fausse déclaration, fausse conclusion, traduction incorrecte.,

преступление, разграничение, принуждение, показание, ложное показание, ложное заключение, неверный перевод